piątek, 17 czerwca 2011

wtorek, 14 czerwca 2011

Może i jestem muchą, ale mam bardzo głębokie uwewnętrznienie wewnętrzne 
i pozłacane skrzydełko.
Yes, perhaps I am a fly, but my interior is very deep and rich
and my wing has been gilded.

piątek, 10 czerwca 2011

Światło na francuskich placach w słoneczne dni tańczy jak na obrazach Renoira.
A może to sam Renoir tańczy? 
The light in the French squares on the sunny days dances like the one in the Renoir's paintings.
Or perhaps it's Renoir himself that is dancing?

czwartek, 9 czerwca 2011

Jak to jest być Górą?
Z góry za Wszystko Dziękować.
What is it like to be a mountain?
To thank for everything from the top of the mountain in advance.

niedziela, 5 czerwca 2011

Odrobinę wody na gorące dni


Okolice Metra Wilanowska, sgraffito.
Title of the post: A few drops of water for the sunny days.
Surroundings of Wilanowska underground station, sgraffito.

środa, 1 czerwca 2011

Pobawimy się w chowanego?
Schowam się tuż pod Twoimi powiekami.
Shall we play a hide-and-seek game?
I shall hide right under your eyelids.